2 ADMINISTRATION

2 УПРАВЛЕНИЕ

2.1 English Language

2.1 Английский язык

2.1.1 The official language of the class is English, and in the event of a dispute over interpretation the English text shall prevail.

2.1.1 Официальный язык класса - английский, и в случае спора об интерпретации текста английский текст должен рассматриваться как основной.

2.1.2 The word “shall” is mandatory and the word “may” is permissive.

2.1.2 Слово “должен“ определяет обязательное применение  и слово “может” разрешительное.

2.1.3 Wherever in these rules the words “class rules” are used they shall be taken as including the plans, diagrams and the measurement forms.

2.1.3 Всюду в этих правилах где используются слова “правила класса”  они должны приниматься как включающие чертежи, диаграммы и формы измерений.

2.1.4 The “National Class Association” is the International Optimist Class Association in the country concerned.

2.1.4 “Национальная ассоциация класса” это международная ассоциация класса Оптимист в присоединившихся странах.

2.2 Builders

2.2 Производители

2.2.1 The Optimist may be built by any professional or amateur builder.

2.2.1 Оптимист может быть построен пофессиональным производителем или любителем.

2.2.2 Professional builders shall be responsible for supplying boats complying with the class rules.

2.2.2 Профессиональный производитель должен отвечать за то, что построенное судно соответствует правилам класса.

The builder shall at his own expense correct or replace any boat which fails to pass measurement, due to an omission or error by the builder, provided that the boat is submitted for measurement within twelve months of purchase

Производитель должен за свой счет изменить или заменить любое судно, которое не прошло измерений, по причине упущения или ошибки изготовителя, если судно представлено для обмера в срок 12 месяцев после покупки.

2.2.3 Manufacturers of kits or parts shall be responsible for supplying parts, which, when assembled in accordance with the manufacturer’s instructions (if any), will produce boats complying with the class rules.

2.2.2 Производитель снаряжения и частей  должен отвечать за то, что поставляемые части, которые собраны в соовтетствии с инструкцией производителя (еси  есть) образуют судно, соответствующее правилам класса.

The manufacturer of the kit or parts which is shown not to do this shall, at his own expense, replace the parts of the kit which are incorrect provided that the error is made known to the manufacturer not more than twelve months from the date of purchase.

Производитель экипировки или частей снаряжения, в отношении которых установлено, что это требование не выполнено, должен, за свой счет, заменить части снаряжения или экипировки изготовленные с нарушением в случае, если получил сведения об ошибке в течении не более двенадцати месяцев со дня покупки.

2.2.4 A builder shall issue with each hull a written builder’s declaration, stating that the hull complies with the relevant Class rules.

2.2.4 Производитель должен предоствалять с каждым корпусом письменное декларацию производителя, свидетельствующую что корпус отвечает соответствующим правилам класса.

2.3 ISAF Class Fee

2.3  Платежи  ISAF

2.3.1 The amount of the ISAF Class Fee is determined by the ISAF in consultation with IODA.

 2.3.1 Размер членского взноса ISAF определяется ISAF по согласованию с IODA

The Executive Committee may alter this amount following such consultation.

 Исполнительный комитет может изменять этот размер после такого согласования

2.3.2 The ISAF Class Fee shall be paid by the builder on each hull as soon as building or moulding commences. For wood and wood/epoxy hulls the plaque shall be supplied at the time of measurement.

 

2.3.3 The builder shall buy the building plaque and Registration Book:

 

(a) for GRP hulls, from IODA

 

(b) for wood and wood/epoxy hulls, from IODA or the National Optimist Association

 

2.3.4

 

(a) IODAis responsible for collecting the ISAF Class Fee on behalf of the ISAF.

 

(b) IODA will buy building plaques from ISAF unless otherwise agreed with the ISAF.

 

(c) IODA or the National Association shall sell the plaques to the builder.

 

Each plaque shall, at every stage, be sold with the official ISAF Class Fee receipt and the builders declaration form.

 

The ISAF Class Fee receipt shall be sent to the appropriate National

 

Authority when the boat’s sail number is applied for.

 

2.3.5 For each ISAF Class Fee paid IODA or the National Optimist Association shall issue a builder’s declaration, ISAF International Class Fee receipt and an ISAF plaque, which the builder shall deliver with the hull to the owner. Builder’s declarations and International Class Fee receipts are only valid if they are made out on the official forms issued by IODA.

 

The building fee receipt and builder ’s declaration is incorporated in the Registration Book.

 

2.4 Registration and Measurement Certificate

2.4 Регистрация и мерительный сертификат

2.4.1 No boat is permitted to race in the class unless it has a valid measurement certificate.

2.4.1 Суда, не имеющие действительного сертификата, не допускаются к классным гонкам

2.4.2 Each National Authority shall issue sail numbers which shall be consecutive and the number shall be preceded by the national letters.

2.4.2 Каждый национальный орган должен выдавать номера на парусе, которые должны быть последовательными, номер должн предваряться национальными символами.

Numbering may restart at 1 on reaching number9999.

Нумерация может быть начата с 1 в случае достижения номера 9999.

A National Authority shall issue a sail number only on receipt of evidence that the building fee has been paid.

Национальный орган должен выдавать номера на парусе только при наличии справки о упоате строительного взноса.

2.4.3 The certificate is obtained as follows:

2.4.3 сертификат получается следующим образом:

(a) The builder shall have the hull measured by a measurer officially recognised by his National Authority.

(a) Производитель должен иметь измерения корпус измеренный мерителем официально уполномоченнным его национальным органом.

The Registration Book with the ISAF International class fee receipt, builder’s declaration and hull measurement form section completed shall be supplied to the owner of the boat.

Регистрационная книга со справкой об оплате взноса ISAF, декларацией производителя и заполненной формой измерения корпуса  должна быть предоставлена владельцу судна.

(b) The owner shall apply to the appropriate National Authority for a sail number enclosing their Registration Book with builder’s declaration and building fee receipt.

(b) Владелец с  декларацией производителя и справкой об оплате взноса должен обратиться соответствующий национальный орган за номером на парусе включенным в их Книгу регистрации.

The National Authority shall enter the sail number in the Registration Book

Национальный орган должен внести номер на парусе в Регистационную Книгу

(c) The owner is responsible for sending the Registration Book with the builder’s declaration and all measurement form sections completed to his National Authority, together with any registration fee that may be required.

(c) Владелец отвечает за представление Регистрационной книги с декларацией производителя и всеми заполненными разделами мерительной формы  в национальный орган, вместе с необходимым регистрационным взносом..

On receipt of this the National Authority shall complete the measurement certificate section of the Registration Book and return it to the owner.

По их получению национальный орган должен заполнить раздел Мерительное свидетельство в Регистрационной книге и вернуть ее владельцу.

Note that where a National Authority prefers to issue its own certificate this shall be firmly fixed to, and mentioned in the Registration Book.

 

2.4.4 Change of ownership invalidates the measurement certificate but shall not necessitate remeasurement.

2.4.4 Смена владельца делает недействительным мерительное свидетельство, но не должна обуславливать необходимость выполнения повторного измерения.

The new owner shall apply to his National Authority for endorsement of the certificate/ Registration book returning it with any re-registration fee required and stating the necessary particulars.

Новый владелец должен обратиться в национальный орган за подтверждением мерительного свидетельства/ регистрационной книги возвращает ее с необходимым взносом за перерегистрацию и сообщает необходимые подробности.

The measurement certificate/ Registration book shall then be returned to the owner.

Мерительное свидетельство/регистрационная книга должны быть возвращены владельцу.

If a replacement Registration book is required, it may be obtained from IODA by returning the old Registration book.

 если необходима замена мерительного свидетельства, оно может быть получено от IODA после возврата старого свидетельства

The new Registration book shall be printed with the same plaque number as the old Registration book.

 Новое мерительное свидетельство должно быть отпечатано с тем же номером таблички что и стараое свидетельство.

2.4.5 Notwithstanding anything contained in these rules, the ISAF or the National Authority shall have the power to refuse to grant a certificate to, or withdraw, a measurement certificate from any boat, giving written reasons for taking such action.

2.4.5 Несмотря на что либо, содержащееся в этих правилах, ISAF или Национальный орган должен иметь власть отменить выдачу сертификата или отвести мерительное свидетельство с любого судна, предовсиавив письменное объяснение этого действия

2.4.6 In countries where there is no National Authority or in which the National Authority does not wish to administer the class, its functions as stated in these rules shall be carried out by IODA or its delegated representatives (i.e. National Class Associations).

 

2.5 Measurement

2.5 Измерения

2.5.1 Only a measurer officially recognised by a National Authority shall measure a hull, spars, sails and equipment, and sign the declaration on the measurement form that they comply with the class rules.

2.5.1 Измерять корпус, рангоут, паруса и оборудование и подписывать декларацию об их соответствии правилам класса в мерительной форме, должен только меритель уполномоченнный Национальным органом

Hulls shall be measured in accordance with the appropriate hull measurement instructions.

 Корпус должен измеряться в соответствии с приложенными инструкциями по измерениям

For wood and wood/epoxy hulls see Appendix A

 

2.5.2 The measurer shall report on the measurement form anything which he considers to be a departure from the intended nature or design of the boat or to be against the general interest of the class.

 

A measurement certificate may be refused, even if the specific requirements of the rules are satisfied

 

2.5.3 A measurer shall not measure a hull, spars, sails, or equipment owned or built by himself, or in which he is an interested party or has a vested interest.

 

2.5.4 For wood and wood/epoxy hulls, see Appendix A.

 

All GRP hulls shall comply with the current rules or the rules current at the time the boat was first measured and registered with the National Authority as the bona fide property of a current Optimist sailor or his family, (with no family being permitted to register more than two Optimists per sailor) or a sailing club/school recognised by the national authority or national Optimist association.

Все GRP корпуса должны отвечать действующим правилам или правилам, действовавшим в то время, когда судно было впервые измерено и зарегистрировано национальным органом как собственность настоящего гонщика или его семьи или яхт-клуба/школы зарегистрированной национальным органом или национальной ассоциацией класса Оптимист

GRP hulls first so measured and registered between 1 March 1995 and 1 March 1996 shall conform either to the Class Rules in force from 1 March 1994 or to the Class Rules in force from 1 March 1995.

GRP корпуса впервые зарегистрированные так между 1 марта 1995 и 1 марта 1996 должны отвечать либо правилам класса действовавшим с 1 марта 1994 или правилам класса действовавшим с 1 марта 1995

Hulls first so measured and registered after 1 March 1996 shall conform to the class rules then current.

Корпуса впервые зарегистрированные так после 1 марта 1996 должны отвечать правилам класса действовавшим тогда. 

Fittings, spars, sails and other equipment shall comply with the current rules, unless otherwise stated in the specific class rule referring to such equipment.

Дельные вещи, рангоут паруса и другое оборудование  должны соответствовать текущим правилам,  за исключением случаев когда иное определено в особых правилах класса относящихся к такому оборудованию.

2.5.5 It is the owner’s responsibility to ensure that his hull, spars, sails and equipment are maintained in accordance with the class rules so that the measurement certificate is not invalidated.

2.5.5 Владелец отвечает за то что его корпус, рангоут, паруса и оборудование поддерживается в соответствии с правилами класса так, что мерительное свидетельство не утрачивает силу.

Alterations or replacements to the hull, sails, spars and equipment shall comply with the current rules.

Изменение или замена корпуса, парусов, рангоута и оборудования дложна соответствоват действующим правилам.

2.5.6 New or altered sails shall be measured by a measurer who shall stamp or sign and date the sails near the tack.

2.5.6 Новые или измененные паруса должны быть измерены мерителем, который должен поставить печать или подпись и дату на парусе около галсового угла.

The details shall be recorded on the certificate and the entry signed by the measurer or the secretary of the National Authority.

 

2.6 Measurement Instructions

2.6 Мерительные инструкции

Except where varied by these rules the ISAF Measurement Instructions shall apply.

Исключая отличия, оговоренные настоящими правилами должны применяться мерительные инструкции ISAF

2.7 Identification Marks

2.7 Идентификационные метки

2.7.1 The Class Emblem shall be the letter I and O and shall conform in shape and size to the pattern held by the ISAF.

2.7.1 Эмблема класса должна быть буква  I and O и должна отвечать по форме и размеру образцу поддерживаемому ISAF.

Copies may be obtained from the National Class Associations, IODA or National Authority.

 

2.7.2 The building fee plaque shall be legible, clearly shown and permanently glued on the starboard side of the aft face of the mast thwart bulkhead.

2.7.2 Табличка с строительного взноса должна быть разборчива, хорошо видна и постоянно приклеена справа на обращенной к корме поверхности перегородки мачтовой банки

2.7.3 All hulls, shall have the sail number and National Letters clearly shown on a plate firmly fixed to the starboard side of the aft face of the mast thwart bulkhead in figures not less than10mm high.

2.7.3  Все корпуса должны иметь номер паруса и национальные буквы четко показанные цифрами  высотой не менее 10мм на дощечке прочно закрепленной к правой стороне  на обращенной к корме поверхности перегородки мачтовой банки

2.7.3.1 GRP hulls shall have an identification number, in figures not less than 10 mm high, moulded in each hull component:

2.7.3.1 GRP корпуса должны иметь идентификационный номер нанесенный цифрами высотой не менее 10мм на каждом компоненте корпуса:

Component 1: Hull shell: the forward face of the forward transom (within 60 mm of the centre of this transom).

Компонент 1 Передняя поверхность переднего транца (в окружности 60 мм от центра транца)

Component 2: Gunwale - Mast Thwart assembly: the starboard bottom flange of the mast thwart bulkhead.

Компонент 2 Планширь – мачтовая банка правая сторона перегородки мачтовой банки.

Component 3: Daggerboard Case - Midship Frame assembly: the forward bottom flange of the daggerboard case.

Компонент 3 Швертовый колодец

This identification number shall consist of: code number of builder and code number of mould, both allocated by IODA to each mould and builder following approval of each prototype.

 

This number may be invalidated if it is established that hulls have deviated from class rules after prototype measurement.

 

Example of a possible hull identification no.: ( this example no. is not valid)

Образец возможного  идентификационного номера корпуса.

004N9022804 H

004N9022804 H

2.7.3.2 On GRP hulls the builder shall engrave on the forward transom, 15 mm below the identification number a registration mark, in figures not less than 6 mm high.

2.7.3.2 На корпусах из GRP производитель должен выгравировать на переднем транце в 15 мм ниже идентификационного номера цифрами высотой не менее 6мм регистрационную марку.

This registration mark shall consist of:

Регистрационная марка должна включать:

YEAR

ISAF PLAQUE fee number

ГОД

Номер бирки платежа ISAF

2.7.3.3 Manufacturers shall allot a serial number to the mast, boom, sprit, daggerboard and rudder.

2.7.3.3 Производители должны присваивать серийный номер мачте, гику, шпринту, шверту и рулю.

These serial numbers shall be reported on the appropriate Measurement Form by the measurer and shall be clearly and indelibly marked by the builder on the rudder, daggerboard and spars.

Эти серийные номера должны быть указаны в соответствующих мерительных формах и должны быть четко и устойчиво нанесены производителем на руль, шверт и части рангоута.

2.7.4 The sail number and National Letters shall be clearly marked on the rudder, daggerboard and spars.

2.7.4 Номер паруса и национальные буквы должны быть четко нанесены на руль, шверт и вооружение

2.7.5 The sail shall carry identification marks indicated in rule 6.5 and each sail manufactured or measured after January 1st 1990 shall have permanently fixed near its tack an officially numbered sail button.

2.7.5 Парус должен нести идентификационные метки описанные в правиле 6.5 и каждый парус, произведенный или измеренный после 1 января 1990, должен иметь постоянно закрепленную около галсового угла официально пронумерованную парусную кнопку.

No sail shall be accepted for its first measurement without a sail button.

Паруса без парусной кнопки не должны приниматься для первого обмера.

Buttons shall not be transferred from one sail to another.

Кнопки не должны переноситься с одного паруса на другой.

Buttons shall normally be obtained from the International Optimist Dinghy Association (IODA) by the sailmakers but may also be obtained, if necessary, by National Class Associations

 Кнопки в общем случае должны быть получены от IODA производителем парусов, но могут также быть получены, если необходимо, Национальной Ассоциацией Класса.

2.7.6 All emblems, plaques, marks and numbers shall be clearly legible, of durable material and shall be securely attached.

 

2.8 Advertising

2.8 Реклама

The Optimist Class is Category A.

Оптимист – класс категории А

As approved by the International Sailing Federation (ISAF), any National Owners Association with the consent of its Member National Authority (MNA) may permit full or restricted Category C forboats of that nation sailing in their national waters.

 

Such advertising may relate to the ownership of the boat (i.e. may be restricted to club owned boats etc. only)

 


Hosted by uCoz