6 SAIL

6 ПАРУС

6.1 General

6.1 Общие положения

6.1.1 Sails shall comply with the class rules in force at the time of certification unless otherwise specified below.

6.1.1 Паруса должны соответствовать правилам класса,  действующим на момент сертификации, исключая случаи описанные ниже.

6.1.2 Anything not specifically permitted by these rules is prohibited, see also CR. 1.2.

6.1.2 Все. Что специально не разрешено этими правилами  - запрещено (см. правило 1.2.)

6.1.3 Sails shall be made and measured in accordance with the current ISAF “Equipment Rules of Sailing” as applicable to Optimist sails, except where varied herein.

6.1.3 Паруса должны быть изготовлены и обмерены в соответствии с действующими «Правилами по парусному снаряжению» ИСАФ, применимых в отношении парусов класса Оптимист, исключая приведенные здесь отличия.

Where a term defined or measurement given in these ISAF Rules is used in these rules, it is printed in “italic” type.

Там где термины или измерения приведенные в этих правилах IASF использованы в этих правилах они печатаются фонтом «Италик». 

All measurements shall be taken along the surface of the sail and include any bolt rope and tabling.

Все измерения должны выполняться вдоль поверхности паруса и включать любые ликтросы и обшивку (tabling).

Battens shall not be removed for sail measurement purposes.

Латы не должны извлекаться для измерения паруса.

6.1.4 Certification

6.1.4 Сертификация

6.1.4.1 A measurer approved by an MNA or a class association where so authorised by an MNA shall certify the sail in the tack and shall sign and date the certification mark.

6.1.4.1 Меритель, уполномоченный MNА или ассоциацией класса где так уполномочен MNA должен сертифицировать парус в галсовом углу и должен подписаться и указать дату отметки сертификации

6.2 Sail maker

6.2 Производитель парусов.

6.2.1 No Licence is required

6.2.1 Лицензия не требуется.

6.2.2 The thickness of the body of the sail shall not be less than 0.15mm.

6.2.2 Толщина тела паруса не должна быть меньше 0.15 мм.

Where in the construction of the body of the sail the cloth is of variable thickness, the thinnest parts of the sail as measured by a micrometer with a spindle surface of 6.4mm (+-0.25mm) diameter shall each be at least 9mm x 9mm square, and the thickness of the cloth shall be deemed to be that of the thinnest parts. Sails, which are not so constructed, shall cease to comply with Class Rules from 1 March 2005 and shall not be permitted for use at IODA events from 1 March 2005

Там, где в конструкции паруса ткань различной толщины, самые тонкие части паруса, измеренные микрометром с диаметром поверхности шпинделя 6.4мм (+-0.25мм),  должны быть, по крайней мере, 9*9мм2 каждая и толщина ткани должна быть полагающаяся в самых тонких частях. Паруса, сконструированные иначе, не будут отвечать Правилам Класса с 1 марта 2005г и  не должно допускаться использовать их на мероприятиях IODA с 1 марта 2005г.

The thickness in mm of the body of the sail shall be indelibly marked by the manufacturer, together with his signature, stamp, and date near the peak point.

Толщина тела паруса в мм. должна быть нанесена производителем на парус несмываемым красителем вместе с подписью, штампом и датой около нокбензельного угла.

6.3 Mainsail

6.3 Грот

6.3.1 Identification

6.3.1. Опознавательный знак

6.3.1.1 The class insignia shall conform to the dimensions and requirements detailed in the diagram in CR 2.7.1 and be placed in accordance with the diagram contained in Sail Plan Sheet 4/5. No part of the class insignia shall extend beyond 1000mm of the peak point. The class insignia shall be placed back to back on both sides of the sail

6.3.1.1 Знак класса должен соответствовать измерениям и требованиям, подробно описанным на диаграмме в ПК 2.7.1, и расположен в соответствии с диаграммой содержащейся на чертеже паруса 4/5. Знак класса не должен выходить за границу окружности радиусом 1000мм от нокбензельного угла. Знаки класса должны располагаться спина к спине на обеих сторонах паруса.

6.3.2 Materials The ply fibres shall be of polyester or cotton. The manufacturer of sail battens is optional. The construction material is optional except that Carbon fibre is prohibited.

6.3.2 Материалы. Нити полотнища  должны быть из полиэстера или хлопка. Производитель лат не обязателен. Материал изделия не обязателен, исключая то, что карбоновое волокно запрещено.

6.3.3 Construction

6.3.3 Конструкция

6.3.3.1 The construction shall be: soft sail, single ply sail.

6.3.3.1 Конструкция паруса должна быть: мягкий парус, парус одно-полотно.

6.3.3.2 The body of the sail shall consist of the same woven ply throughout

6.3.3.2 Тело паруса должно целиком состоять из одного полотнища ткани.

6.3.3.3 The sail shall have two batten pockets in the leech. Local widening for batten insertion (if any) shall be on the upper edge of the batten pockets. The outer end of the batten pockets shall be parallel to the leech at that point.

6.3.3.3 Парус должен иметь два лат-кармана на задней шкаторине. Расширения для вставки лат (если есть) должны располагаться на верхнем углу лат-карманов.  Внешний конец лат-карманов должен быть параллелен задней шкаторине в этой точке.

6.3.3.4 The leech shall not deviate more than +5/-10mm from a straight line between:

6.3.3.4 Задняя шкаторина не должна отклоняться более чем на +5/-10 мм от прямой линии между:

a. The peak point and the intersection of the leech and the upper edge of the top battenpocket.

а. Вершиной и пересечением задней шкаторины и верхней кромки верхнего латкармана.

b. The intersection of the leech and the lower edge of the top batten pocket and the intersection of the leech and the upper edge of the lower batten pocket and,

в. Пересечения шкаторины и нижней кромки верхнего лат-кармана и пересечения задней шкаторины и верхней кромки нижнего лат-кармана и

c. The clew point and intersection of the leech and the lower edge of the lower batten pocket.

с. Шкотового угла и пересечения задней шкаторины и нижней кромки нижнего лат-кармана.

Sails, which do not comply with Rule 6.3.3.4, shall not be used after 1 March 2005.

Паруса, не соответствующие правилу 6.3.3.4, не должны использоваться после 1 марта 2005г.

6.3.3.5 The leech shall not deviate more than +20/-5mm from a straight line between the intersection of the leech and the lower edge of the top batten pocket and the clew point.

6.3.3.5 Задняя шкаторина не должна отклоняться более чем на +20/-5мм от прямой линии между пересечением задней шкаторины и нижнего обреза верхнего лат-кармана и шкотового угла.

Sails presented for first measurement after 1 March 2005 shall comply with this rule.

Паруса, впервые обмеряемые после 1 марта 2005, должны отвечать этому правилу.

6.3.3.6 The following are permitted: stitching, glues, bolt ropes, tabling, 2 batten pockets, batten pocket elastic, batten pocket patches, flutter patches, one trapezoidal window, sail maker label, sail button(s), tell tales.

6.3.3.6 Следующее разрешено: прошивки, склейки, ликтросы, обшивка (tabling), два лат-кармана, эластичная оттяжка латкармана, усиления лат-карманов (batten pocket patches), накладки усиления задней шкаторины (flutter patches), одно трапецеидальное окно, знак производителя паруса, парусная кнопка (ки), колдунчики

Primary reinforcements shall be made of woven ply of any thickness. The ply fibres shall be made of polyester or cotton. Secondary reinforcements shall be made from the same woven ply as the body of the sail, with the exception that batten pocket patches and flutter patches may be made from a woven cotton or polyester ply, thinner than that of the body of the sail.

Первичные усиления должны быть сделаны из слоя ткани любой толщины. Волокна ткани должны быть изготовлены из полиэстера или хлопка. Вторичные усилители должны быть изготовлены из той же ткани, что и парус, исключая накладки усиления лат-карманов и накладок усиления задней шкаторины (flutter patches), которые могут быть сделаны из хлопковой или полиэстеровой ткани более тонкой, чем парус.

Edges of secondary reinforcements shall be fixed by a maximum of two lines of stitches or bonding agents. Parallel or nearly parallel lines of stitching or bonding agent used elsewhere in the secondary reinforcement shall be more than 40mm apart. If two rows of closely positioned stitching are used to fix the edge of the secondary reinforcement then any inner lines of parallel stitching shall be more than 40mm distant from the inner line of edge stitching. Tabling shall be either by folds of the body of the sail or of separate polyester or cotton material not thinner than the body of the sail. Further to CR 1.2 and 6.1.2, the following are prohibited: carbon fibres, titanium.

Углы вторичных усилителей должны быть закреплены максимально двумя швами или креплениями. Параллельные или субпараллельные линии стежков или крепления, используемые где-либо на парусе должны располагаться на расстоянии более 40 мм.

6.3.3.7 Wire or elastic cord shall not be used in the sail. Any bolt rope or tabling used to strengthen the luff or head of the sail shall be fastened to the sail throughout its entire length. If a boltrope is enclosed in the tabling, it shall be sewn to the sail by visible stitches at those corners of the sail to which the rope extends. No boltrope is permitted in the leech or foot.

В конструкции паруса не должны использоваться проволока или эластичный шнур. Любой ликтрос или обшивка (tabling), используемы для усиления передней или верхней шкаторины, должны быть закреплены к парусу по всей длине. Если ликтрос заключен в обшивку (tabling), она должна быть пришита к парусу видимыми стежками на тех углах паруса  к которым веревка протянута.  Не разрешается ликовка задней и нижней шкаторин.

6.3.3.8 There shall be eight eyelets in the foot of the sail, including those at the tack and clew. There shall be eight eyelets in the luff of the sail, including those at the throat and tack. (see also rule 6.4 for spacing between eyelets in luff and foot).

6.3.3.8 В нижней шкаторине паруса  должно быть восемь люверсов, включая люверсы на нижнем галсовом и шкотовом углах.. В передней шкаторине паруса  должно быть восемь люверсов, включая люверсы на нижнем галсовом и верхнем галсовом углах (для определения расстояния между люверсами на передней и нижней шкаторинах смотри так же правило 6.4).

6.4 Dimensions

6.4 Размеры

Minimum Maximum

Минимум  Максимум

1 Leech length 2800 mm

1. Длина задней шкаторины 2800мм

2 Head length 1240 mm

2. Длина верхней шкаторины 1240мм

3 Diagonal 2450 mm 2580 mm

3. Диагональ 2460мм 2580мм

4 Half width 1700 mm

4 Ширина паруса на 1/2 высоты 1700 мм

5 Foot Mid-point to throat point 2130 mm

5 Расстояние от середины нижней шкаторины до верхнего галсового угла. 2130 мм

6 Luff length 1730 mm

6 Длина передней шкаторины 1730 мм

7 Width of luff measurement band 5 mm

7 Ширина  мерной ленты передней шкаторины 5 мм

8 Length of luff measurement band 60 mm

8 Длина  мерной ленты передней шкаторины 60 mm

9 Upper edge of luff measurement band to throat point 600 mm

9 Расстояние от  верхней кромки мерной ленты передней шкаторины до  верхнего галсового угла 600 мм

10 Thickness of woven ply anywhere in the body of the sail 0.15 mm

10 Толщина ткани по всему парусу 0.15 мм

11 Primary reinforcements: from corner measurement points 205 mm

11 Первичные усиления от угловых обмерных точек 205 mm

12 Secondary reinforcements: from corner measurement points 615 mm

12 Вторичные усиления от угловых обмерных точек 615 mm

13 Batten pocket patches at each end of batten pockets 150 mm

13 Накладки на обоих концах лат-карманов 150 мм

.14 Flutter patches 150 mm

.14 Накладки усиления задней шкаторины 150 мм

15 Tabling width 40 mm

15 обшивка (tabling) ширина 40 мм

16 Seam width 15 mm

16 Ширина швов15 мм

17 Trapezoidal window opening area 0.1 m2

 

17 Открытая площадь трапецеидального окна 0.1 м2

18 Shortest distance from window to any edge of sail 150 mm

18 Кратчайшее расстояние от окна до любой кромки паруса 150 mm

19 Batten pocket length (outside) 460 mm

19 Длина лат-карманов (снаружи) 460 мм

20 Batten pocket width (outside) 40 mm

20 Ширина лат-карманов (снаружи) 40 mm

21 Peak point to intersection of leech and lower edge of uppermost batten pocket 900 mm 1000 mm

21 От нок-бензельного угла до пресечения задней шкаторины и нижней кромки верхнего лат-кармана 900 мм 1000 мм

22 Peak point to intersection of leech and lower edge of lowermost batten pocket 1850 mm 1950 mm

22 От нок-бензельного угла до пресечения задней шкаторины и нижней кромки нижнего лат-кармана 1850 мм 1950 мм

23 Deviation from straight line between peak point and upper corner of upper batten pocket - 10 mm + 5 mm

23 Отклонение от прямой линии между нок –бензельным углом и верхним углом верхнего лат-кармана  - 10 мм + 5 мм

24 Deviation from straight line between the upper corner of upper batten pocket and lower corner of lower batten pocket - 10 mm + 5 mm

24 Отклонение от прямой линии между верхним углом верхнего лат-кармана и нижним углом нижнего лат-кармана - 10 мм + 5 мм

25 Deviation from straight line between lower corner of lower batten pocket and clew point - 10 mm + 5 mm

25 Отклонение от прямой линии между нижним углом нижнего лат-кармана и  шкотовым углом - 10 мм + 5 мм

26 Deviation from straight line between the lower corner of the upper batten pocket and clew point - 5 mm + 20 mm

26 Отклонение от прямой линии между нижним углом верхнего лат-кармана и  шкотовым углом - 5 мм + 20 мм

27 Space between luff eyelets 230 mm 260 mm

27 Расстояния между люверсами на передней шкаторине 230 мм 260 мм

28 Space between foot eyelets 270 mm 300 mm

28 Расстояния между люверсами на нижней шкаторине 270 мм 300 мм

29 Foot irregularity 15 mm

29 Нижней шкаторины отклонения от нормы 15 мм

6.5 Class Insignia, National Letters and Sail Numbers, Luff Measurement Band

6.5 Символ класса, национальные символы, номер паруса, марка на передней шкаторине

6.5.1 Numbers and letters on sails first measured after 1 March 1994 shall be of the following dimension (see also Sail Plan sheet 4/5)

6.5.1 Номера и буквы на номерах впервые измеряемых после 1 марта 2005 года должны быть следующих размеров (см. Также чертеж паруса лист 4/5)



 

minimum минимум

maximum максимум

 

1 Height

230 mm

240 mm

1. Высота

2 Width (except “1” or “I”)

150 mm

160 mm

2. Ширина (исключая «1» или «I»)

3 Width for M and W

160 mm

170 mm

3. Ширина для M и W

4 Thickness

30 mm

40 mm

4. Толщина

The national letters shall be placed on the same line on opposite sides of the sail with letters on the starboard side of the sail closer to the luff than those on the port side of the sail (see also Sail Plan sheet 4/5).The numbers shall be placed in two rows below the letters with the starboard side numbers uppermost.

The following spacing shall apply

Национальные символы должны располагаться на одной линии на противоположных сторонах паруса при том что буквы на левой стороне ближе к передней шкаторине, чем на правой (см. Также чертеж паруса лист 4/5). Номера должны быть расположены в две строки ниже букв при том что на левой стороне номера выше.

Следующие расстояния должна использоваться

 

Minimum

минимум

Maximum

максимум

 

5 Space between adjoining numbers or letters

40 mm

50 mm

5. Расстояние между соседними номерами или буквами

6 Space between rows of numbers or letters

40 mm

50 mm

6. Расстояние между строками номеров или букв

7 Space between the national letter groups on opposite sides of the sail

100 mm

150 mm

7. Расстояние между группами национальных символов  на противоположных сторонах паруса

8 Distance between the luff and the closest letter or number in each row

150 mm

 

8 Расстояние между передней шкаториной и ближайшей буквой или цифрой в каждой строке

9 Distance between lower edge of uppermost batten pocket and the national letter which is closest to the leech

40 mm

50 mm

9 Расстояние между нижним обрезов верхнего лат-кармана и национальными символами ближайшим к передней шкаторине

10 Distance between number closest to the leech and the leech: as per RRS Appendix G1.2(b).

 

 

10 Расстояние между задней шкаториной и ближайшим номером  как в ППГ Прил. G1.2(b)


6.5.2 The sail shall have a sail measurement band on its luff (luff measurement band). This band, of a colour that strongly contrasts with the sail, shall be permanently fixed or marked on both sides of the sail. It shall be perpendicular to the edge of the luff of the sail, and shall start at its edge. See CR. 6.2.2, Sail Plan, Rigging Plan sheet 12/12, for position and dimension of bands.

6.5.2 Парус должен иметь мерную марку  на  передней шкаторине (мерная марка передней шкаторины). Эта лента, цвета сильно отличающаяся по цвету от паруса, должна быть прочно закреплена или нанесена на обеих сторонах паруса. Она должна располагаться перпендикулярно к кромке передней шкаторине паруса и должна начинаться на его краю. Расположение и размеры марок смотри ПК. 6.2.2, Чертеж паруса, чертеж рангоута лист 12/12,.

6.6 Additional rules

6.6 Дополнительные правила

6.6.1 Only sails endorsed in accordance with CR. 2.5.6 shall be used

6.6.1 Должны использоваться  только паруса имеющие отметку мерителя в соответствии с правилом 2.5.6

6.6.2 Fastening and positioning

6.6.2 Крепление и расположение

6.6.2.1 The upper edge of the luff measurement band shall not extend above the lower edge of Band No. 1, and the lower edge of the luff measurement band shall not extend below the upper edge of Band No. 2. At the throat, both mast holes or lacing eyes referred to in CR. 3.5.2.6 shall be used to prevent any part of the luff measurement band rising above the lower edge of Band No. 1.

6.6.2.1 Верхняя кромка мерной марки передней шкаторины  не должна выходить выше нижней кромки Марки No. 1, и нижняя кромка мерной ленты передней шкаторины  не должна выходить ниже верхней кромки Марки No. 2. На верхнем галсовом углу, оба отверстия мачты или скобы упомянутые в ПК. 3.5.2.6 должны использоваться для предотвращения того, чтобы  какая-либо часть мерной ленты передней шкаторины  возвышалась над нижней кромкой Марки No. 1.

6.6.2.2 No part of the clew point shall extend beyond the inner edge of the boom band

6.6.2.2 Части шкотового угла не должны выходить за пределы внутренней кромки марки на гике.

6.6.2.3 The luff of the sail shall be lashed to the mast at each eyelet so as to be within 10 mm of the mast.

6.6.2.3 Передняя шкаторина паруса должна быть прикреплена к мачте в каждом люверсе. так, чтобы быть не далее 10мм от мачты

6.6.2.4 The foot of the sail shall be lashed to the boom at each eyelet so as to be within 10 mm of the boom. Alternatively, at the tack eyelet, it may either be lashed to the jaw fittings or attached through two holes in the jaws or jaw fittings, so as to be within 10 mm of the boom or its imaginary extension (see also Rigging Plan sheet 12/12).

6.6.2.4 Нижняя шкаторина паруса должна  быть привязана к гику в каждом люверсе так, чтобы быть не далее 10мм от гика. В люверсе галсового угла, он может быть либо привязан к фитингам усов либо прикреплен через два отверстия в усах  или фитингах усов, чтобы быть не далее 10мм от гика или его воображаемого продолжения  (см. чертеж рангоута лист 12/12).

6.6.2.5 The sail shall be fastened to the mast and boom with cordage only.

6.6.2.5 Парус должен прикрепляться к мачте и гику только веревкой.

6.6.2.6 The peak of the sail shall be fastened to the upper end of the sprit either by means of an eyelet at the peak, or by means of a loop made of tape or rope sewn to the peak.

6.6.2.6 Вершина паруса должна быть прикреплена к верхнему концу шпринта либо за люверс на нок-бензельном углу паруса, либо бензелем, сделанным из ленты или шнура пришитого на нок-бензельном углу.


Hosted by uCoz